حياك الله أخى eagle of alex
مداخلة طيبة جدًا ونستطيع أن نلخص فحواها فى أن أصول النصوص المنسوبة لكاتب معين هى مفقودة بصورة عامة والموجود هو عبارة عن نسخ ( أو من المفترض أن تكون كذلك) فى صورة مخطوطات هذه المخطوطات تمثل أحد مراحل النسخ ونَعنى بمراحل النَّسخ أنها قد تكون نسخة عن نسخة من النسخة الأصلية أو نسخة عن نسخة عن نسخة من النسخة الأصلية (المنسوبة للكاتب) وهكذا.
ويستطيع الدارس فى هذا المجال أن يحدد من خلال صفات نص هذه المخطوطة إلى أى مجموعة من النصوص تنتمى بمعنى أن كل مجموعة من النصوص وُجد لها صفات معينة وعلى هذا فتقسم النصوص إلى أنواع النصوص منها السكندرى والبيزنطى والغربى والقيصرى وأيضا تقسم النصوص اللاتينية إلى المجموعة اللاتينية القديمة ومجموعة الفولجات.
وبالنسبة لسؤال ضيفنا المهندى الذى نأسف أننا أخطأنا واعتقدنا أن اسمه المهتدى فالمخطوطات اللاتينية القديمة الموجودة كدليل مادى يرجع أقدمها إلى فترة تترواح ما بين 350 ميلادية وما بعدها .
وسوف نعرضها فى مداخلة قادمة بإذن الله بعد أن نعرض خطاب القديس جيروم للبابا دامسوس والذى سنعتبره أحد الأدلة المادية على وجود هذه الترجمات .
ووجود هذه المخطوطات فى منتصف القرن الرابع لا يعنى أن الترجمات اللاتينية نشأت فى القرن الرابع ولكن يعنى أن أقدم الأدلة على وجود هذه الترجمات يرجع لهذا التاريخ .
وبما أن هناك ادلة على وجود هذه الترجمات فى القرن الثالث كالتشابه الشديد بينها وبين اقتباسات القديس Cyprianus الذى ولد فى بداية القرن الثالث وتوفى فى منتصف القرن الثالث فهذا يعنى ببساطة أن أصول تلك الترجمات مفقودة.
وعلى هذا ضيفنا المهندى يكون الإجابة على السؤال الأخير والذى هو:
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المهندى
هل المخطوطات الاتينية القديمة الموجودة كدليل مادى هى منقولة عن المخطوطات التى توجد فى القرن الثانى ام ان المخطوطات التى توجد كدليل مادى هى ما توجد فى القرن الثانى ؟ ارجو التوضيح
|
أنه بالفعل المخطوطات الموجودة حاليا تنتمى للقرن الرابع وما بعده و ما ينتمى إلى القرن الثالث ( او كما يعتقد البعض منتصف القرن الثانى ) هو نوع من النصوص يسمى الترجمات اللاتينية القديمة و هذة التسمية تصف مجموعة من الترجمات اللاتينية التى تمثل أحد مراحل تطور الكتاب المقدس وهى عبارة عن ما ترجم قبل فولجات القديس جيروم وتتميز بالتناقض الشديد إلى حد يصل إلى العشوائية وسوف نتعرف على مدى إنتشارها وصفاتها عندما نتناول خطاب القديس جيروم .
اذًا مرة اخرى الخلاصة أن الترجمات اللاتينية نفسها كنصوص لها صفات معينة بدأت فى التواجد بين منتصف القرن الثانى إلى منتصف القرن الثالث على إختلاف العلماء فى ذلك .
أما أقدم دليل مادى يمثلها يعود إلى أقصى تقدير إلى منتصف القرن الرابع .
وهذه إجابة مختصرة على السؤال الأخير وسوف نفصل إن شاء الله فى مداخلات قادمة ونعتذر عن التأخر فى الإجابة لإنشغالنا الشديد منذ فترة.
ومرة اخرى نرحب بأخى الحبيب إيجل وننتظر منه مشاركات قادمة ونرحب بضيفنا المهندى ونتمنى أن يصبر معنا لإننا نحاول أن نستغل أسئلة الضيوف والأخوة الأفاضل لإثراء الرصيد المكتوب باللغة العربية فى هذا المجال على قدر المستطاع .
تحرر من عبادة العباد إلى عبادة رب العباد
وكن عبدا لله
فهذه هى الحرية الحقيقية
وأكرم الله أهل لا إله إلا الله