التسجيل التعليمات المجموعات الإجتماعية البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

 

        


.::إعلانات الموقع::.



العودة   منتديات الشيخ عرب > دار إعداد الدعاة المتخصصين > الدورة الاولى لتعليم نقد النصوص اليونانية من داخل المخطوطات


صفحة الدار على الفيس بوك تابعنا على تويتر الخلاصات تابعنا على فليكر قناة الدار على اليوتيوب قريبا قريبا جروب الدار على الفيس بوك الكتاب الإلكتروني الإسلامي قريبا راسلنا

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: دبلومة التدريب بإحتراف للمدربة دينا الجيار (آخر رد :aktashef)       :: موسوعة الأناشيد (بدون إقاع)... (آخر رد :yaraabed)       :: عـــُش رمـــٌضآن كـأنـــُه الأخــُير ... يوميات رمضانية لشحذ الهمم (متجدد) (آخر رد :mona)       :: كاميليا. رمز المرحلة (قصيدة شعرية) (آخر رد :الحوارى)       :: طريقة عمل كتاب الكتروني (آخر رد :join_islam)       :: مشروع مكتبه دعوية بهدف نشر دين الله والتعريف به (آخر رد :أبو كنزى)       :: قصة إسلام عماد المهدي الشماس السابق (آخر رد :yaraabed)       :: فيديو : إعلان إسلام فتاة الإسماعيلية ماريان زكي (آخر رد :angel islam)       :: مشارى راشد العفاسى 2010 (آخر رد :yaraabed)       :: إذا ضاقت عليك الدنيا..."حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم" (آخر رد :angel islam)      

المنتج الإسلامي 2.0


دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات - الدرس الثالث

الدورة الاولى لتعليم نقد النصوص اليونانية من داخل المخطوطات


إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 11-28-2008, 03:06 PM
الصورة الرمزية شيخ عرب
شيخ عرب
مدير المنتدى ورئيس الدار

شيخ عرب غير متواجد حالياً
 




افتراضي دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات - الدرس الثالث






دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات




الدرس الثالث




بعد أن إنتهينا من النبرات و علامات التوقف و علامات التنفس و بعض العلامات التى تفيد فى نطق الكلمات اليونانية بطريقة صحيحة و أيضا فهمها بطريقة صحيحة كما بينا سابقا فى الدرس السابق نبدأ اليوم فى دراسة بعض القواعد فى اللغة اليونانية و سيكون منهجنا هو أن نبدأ بما قرأناه من إنجيل يوحنا شارحين على الترتيب ما يوجد فى الأعداد من قواعد مكملين بما هو لازم من قواعد آخرى لإكمال فهم هذة القاعدة .

بمعنى مثلا عندما نجد كلمة αρχη فى يوحنا 1: 1 سنبدأ بشرح تصريف كلمة αρχη ككلمة مؤنثة تنتهى بحرف η مكملين الكلمات المؤنثة المنتهية بحرف α و هكذا .

و هذة الطريقة نختارها لتكون مناسبة للهدف المراد تحقيقة من الدورة و هو القدرة على نقد النص اليونانى للكتاب من داخل مخطوطاته و الذى يتطلب عدة مهارات منها :

- إجادة لغة النص و التى هى اليونانية القديمة المسماة Koinè أو اللكنة الدارجة καιν διλεκτος .

- القدرة على إستخراج هذا النص من المخطوطة و تحديد الإختلافات عليها .

- تحديد مدى ما يترتب على هذة الإختلافات من إختلاف فى المعنى و من ثم على العقائد و حياكتها .

- و فى النهاية إستخدام هذة النتائج فى نطاق علم سنؤجل عنه الكلام الآن و هو ليس بالمفاجئة بل قد تكون طريقة التناول هى المفاجاءة الحقيقة إن شاء الله .


و لنبدأ فى إستكمال أحد هذة المهارات و هى إجادة لغة النص و سنبدأ مع القواعد التى يجب الإلمام بها لفهم أول أعداد إنجيل يوحنا و سنتناولها فى أكثر من درس أن شاء الله و هى كالتالى :


- حروف الجر .
- حالات إعراب الأسماء المؤنثة المنتهية بحرف η .

- تصريف فعل الكينونة εἰμί فى الماضى المستمر ( الماضى الناقصImperfect ) .

- أدوات التعريف .

- حالات إعراب كلمة لوجوس .

- قاعدة Colwell و نقدها .

- ما يستجد من قواعد ندرك أولوية شرحها حسب تفاعل الدعاة و الداعيات الدارسين فى الدورة .

و سنبدأ هذا الدرس بمقدمة عن الأسماء و و حالات إعراب الإسم المؤنث المنتهى بحرف η نتبعها بأدوات التعريف فى اليونانية .




الأسماء


نستطيع تقسيم الأسماء فى اللغة اليونانية حسب العدد أو الجنس أو حالة الإعراب كما يلى :



من حيث العدد







لا يوجد حالة المثنى الإعرابية فى اليونانية الحديثة كما هى الحال فى اليونانية القديمة جدا كمرحلة Homer أو Plato و التى تسمى اليونانية الكلاسيكية Classic Greek و لا كما هى الحال فى بعض اللغات و كل ما زاد عن واحد ( إثنين أو أكثر ) يعبر عنه بحالة الجمع فى اليونانية الحديثة و ينطبق ذلك على ما يتبعه من أدوات تعريف و نهايات إعرابية .


أمثلة


يوحنا 1: 12

(SVD) وأما كل الذين قبلوه فأعطاهم سلطانا أن يصيروا أولادالله أي المؤمنون باسمه.


(NA26) ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκναG5043θεοῦG2316 γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,





من حيث الجنس







اللغة اليونانية تختلف قليلا عن بعض اللغات الأخرى فى تصنيف الإسم حسب الجنس فليست كل أسماء الرجال و الحيوانات الذكر تكون مذكرة فى اليونانية و لا كل النساء و الحيوانات الأنثى تكون مؤنثة فى اليونانية بل إننا نستطيع أن نقول أن معظمها كذلك و ما يتبقى قد يكون جنسه محايد أو مذكر أو مؤنث و يعرف ذلك من نهاية الكلمة و سيتم التفصيل فى ذلك لاحقا إن شاء الله .



أمثلة


يوحنا 1: 1

(SVD) في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمةالله .


(NA26) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

يوحنا 1: 4

(SVD) فيه كانت الحياة والحياة كانت نورالناس



(NA26) ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶςτῶν ἀνθρώπων·


يوحنا 1: 5

(SVD) والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه.


(NA26) καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.


حاول تحديد الجنس فى الأمثلة السابقة عن طريق أدوات التعريف و النهايات .

بالطبع كما تشعر نحن نحاول إعمال فكر الدارس أثناء قرائته للدرس و دائما نشير إلى أن الدورة مقرؤة فقط قد لا تكون سهلة الفهم لمن لم يحضر الدرس الصوتى و إن شاء الله سوف نرفع تسجيلات الدروس الصوتية لتساعد فى فهم الدرس لمن لم يستطيع حضور الشرح الصوتى .


من حيث الإعراب







و هنا دعونا نشرح حالات الإعراب التى تحتاج إلى توضيح :



فاعل (Nominative )



و هو الذى يقوم بالفعل و قد يكون هناك فى الجملة أيضا أكثر من فاعل و فى هذة الحالة نسمى أحدهم فاعل Nominativeو الآخر فاعل متمم أو Predicate Nominatives و أشهر هذة الحالات هى حالة أخر عدد يوحنا 1: 1 καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος و التى سنشرحها لاحقا إن شاء الله فى موضعها و فى يميز فى العادة عن طريق نهايته و أيضا عن طريق أداة التعريف و التى أيضا سنشرحها لاحقا .


أمثلة



يوحنا 1: 1


(SVD)في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله.


(NA26) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.




المفعول به (Accusative )



هو الإسم الذى يقع عليه الفعل بطريقة مباشرة و لا يجب الخلط بينه و بين المفعول به غير المباشر ( القابل ) حيث أنه حاله إعرابية مختلفة . و كالعادة فى اللغة اليونانية يميزه النهاية الإعرابية و أداة التعريف .



أمثلة

يوحنا 1: 2


(SVD) هذا كان في البدء عند الله.

(NA26) οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
يوحنا 1: 9

(SVD) كان النور الحقيقي الذي ينير كل إنسان آتيا إلى العالم.

(NA26) Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.




المضاف إليه (Genitive )



- يفيد ملكية أو نسب شىء لشخص أو شىء آخر . كما فى إستخدام كلمة of فى الإنجليزية

- أو نسب شىء لمكان أو إتجاه أو مصدر . كما فى إستخدام كلمة from فى الإنجليزية (Ablative )


أمثلة


يوحنا 1: 4

(SVD) فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس


(NA26) ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·




القابل (Dative )



- هو الشخص الذى من أجله فعل الفعل ( المستفيد من الفعل ) و يمكن تسميته مفعول به غير مباشر (Indirect Object )

- أو يعبر عن مكان يحدث فيه الحدث (Locative )

- و أيضا يمكن أن يكون عبارة عن وسيلة أو أداة يتم بها الفعل ( Instrumental )




أمثلة


يوحنا 1: 10

(SVD) كان في العالم وكون العالم به ولم يعرفه العالم.


(NA26) ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.



المنادى (Vocative )



- فى العادة يسبق المنادى أداة الندأ و بالطبع لا تندهش إذا وجدتها هكذا كما فى نسخة Nestle-Aland 26th/27th edition Greek New Testament مثلا حيث أننا درسنا سويا أن علامة التنفس توضع على يسار الحرف المتحرك إذا كان كبيرا .

- أيضا قد يكون المنادى بدون أداة ندأ .


مرقس 9: 19


(SVD) فقال لهم: «أيها الجيل غير المؤمن إلى متى أكون معكم؟ إلى متى أحتملكم؟ قدموه إلي!».



(NA26) ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει, Ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με.







من حيث أنواع الإعراب


أسماء النوع الأول :

- أسماء مؤنثة تتهى بحرف η أو . α
- أسماء مذكرة تنتهى ب ας أو . ης

أسماء النوع الثانى :

- أسماء نتنهى ب οςللمذكر و المؤنث .

- أسماء تنتهى ب ον للمحايد .

أسماء النوع الثالث :

- أسماء لا تتبع الأنواع السابقة .


حالات إعراب الأسماء المؤنثة المنتهة بحرفη




سوف نبدأ فى درسنا اليوم بالنوع الأول و الذى جاء منه الأسماء المؤنثة التى تنتهى بحرف η فى يوحنا 1: 1 .




ἀρχή G746




و هذة حالة المنادى تأخذ نهاية الفاعل :





φωνή G5456






و هنا أيضا نلاحظ أن حالة المنادى تأخذ نهاية الفاعل :






ملاحظات




- تتطابق نهايات كل حالة إعراب مع نهاية أداة التعريف الخاصة بها .

- النبرة فى حالات المضاف إلية و القابل المفرد و الجمع هى البريسبومينى .

- المنادى يأخذ نهايات الفاعل . هناك بعض الحالات تحتاج إلى تفصيل سوف نفصل فيها لاحقا مثل :


متى 15: 28


(SVD) حينئذ قال يسوع لها: «يا امرأة عظيم إيمانك! ليكن لك كما تريدين». فشفيت ابنتها من تلك الساعة.



(NA26) τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ, Ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις· γενηθήτω σοι ὡς θέλεις. καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.





أدوات التعريف


فى اليونانية لا توجد أدوات تنكير فإما يأتى الإسم تسبقة أدوات التعريف و التى تتبع جنس و عدد و حالة إعراب المعرف أو أنها غير موجودة فمعنى ذلك أنه نكرة و سوف نتناول اربع حالات من حالات الإعراب تاركين الحالة الخامسة و هى حالة المنادى حيث نشرحها بمفردها كلما لزم الأمر .

و هذا هو حالات إعراب أدوات التعريف








أمثلة




Joh 1:1Ἐν ἀρχῇ ἦν λόγος, καὶ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν λόγος.



Joh 1:2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.




Joh 1:3 πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. γέγονεν




Joh 1:4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·




Joh 1:5 καὶτὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.




Joh 1:6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·




Joh 1:7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι' αὐτοῦ.




Joh 1:8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ' ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.




Joh 1:9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.




Joh 1:10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.




Joh 1:11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.




Joh 1:12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,








ملاحظات على أدوات التعريف :

- عندما تأتى كلمة θεοςبدون أداة تعريف فهى فى العادة تعنى إله و إذا سبقتها أداة التعريف فهى تعنى الإله المعبود الحقيقى ( الله ) و بالطبع كعادة الكتاب ستجد ما يخالف ذلك فى الترجمات .

- كلمة ἄνθρωποςعندما تعرف فهى تعنى الجنس البشرى أو الإنسان بصورة عامة .

- قد تستخدم أداة التعريف للدلالة على تعبير البعض و البعض الآخر كما فى المثال التالى :

إفسس 4: 11

(SVD) وهو أعطى البعض أن يكونوا رسلا، والبعض أنبياء، والبعض مبشرين، والبعض رعاة ومعلمين،


(NA26) καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους,


- أما عن قاعدة كولويل و تدليس بعض الدورات التى كانت أحد الأسباب التى جعلتنا نبدأ هذة الدورة فسوف نتناولها بالتفصيل فى دروس قادمة إن شا ء الله .

و هنا يجب أن نشير إلى أن اللغة اليونانية الحديثة و لغة Koinè لا يوجد بها حالة المثنى و لكن حالة المثنى كانت توجد فى اليونانية القديمة جدا كمرحلة Homer أو Plato و التى تسمى اليونانية الكلاسيكية Classic Greek و لكن و حتى نكون مدركين لما قد يذكره البعض أو نجده فى بعض الدورات فيجعلنا فى حالة حيرة من آمرنا سيكون من منهجنا أن نشير إلى أشياء مثل هذة تجنبا لما قد يثيره هذا فى النفس من شك أو حيرة و نذكر أننا قد نبهنا على عدم التشتت بين المواقع و المصادر المختلفة حتى نتنتهى من دورتنا و ساعتها نحن سنضع للدارسين كل ما يتصوروا أو لا يتصورا من دورات سواء مسموعة أو مقرؤة أو مرئية و ايضا كتب فى قواعد اللغة اليونانية و ساعتها سيستطيع الداعية الذى درس فى دورتنا معرفة لماذا هذا النطق مختلف و هل هو صحيح أم خاطىء و لماذا هذة المعلومة صحيحة أم خاطئة و أى مرحلة من مراحل اللغة اليونانية تتبع و هكذا .

و لذلك دعونا نسرد تصريف أدوات التعريف فى المثنى و التى كانت موجودة فى ال Classic Greek و هى بالطبع ليست للحفظ و لكن للمعرفة فقط :






و بالطبع لم ينتهى كل شىء عن أدوات التعريف و لكننا سنستكمل ما يخص أدوات التعريف فى مواضع آخرى إن شاء الله .




و نتوقف فى هذا الدرس عند هذا القدر مستكملين ما تبقى من قواعد فى يوحنا 1: 1 فى الدروس القادمة إن شاء الله و نذكر إخواننا و أخواتنا الدعاة و الداعيات و القارئين الأفاضل أن هذة الدروس سوف يتم تطويرها بحيث تكون كل كلمة مصحوبة برقم الأسترونج و أيضا نطقها من اليونانية القديمة و و نطقها من اليونانية الحديثة كلما أستدعى الأمر ذلك و سوف نضيف كل ما نعتقد أنه يساعد على تحقيق الهدف الأساسى للدورة و هو القدرة على نقد النصوص اليونانية للكتاب من داخل مخطوطاته و نسئل الله الكريم أن يكون هذا العمل خالصا لوجهه الكريم لا رياء و لا سمعة و لا طلبا لوجه الناس إنه ولى ذلك و القادر عليه .



فتعالو الى كلمة سواء الا نعبد الا الله كما قال عز و جل :

{قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }


و اخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين



هذة الدورة بعد إكتمالها ملك لكل انسان مسلم و غير مسلم و يستطيع نقل جزء او كل البحث بدون الاشاره لمنتدى او شخص و كل ما نطلبه منكم الدعاء بظهر الغيب .



شيخ عرب




تحرر من عبادة العباد الى عبادة رب العباد
و كن عبدا لله
فهذة هى الحرية الحقيقية
و اكرم الله اهل لا اله الا الله





التعديل الأخير تم بواسطة شيخ عرب ; 11-30-2008 الساعة 01:45 AM.
رد مع اقتباس

  #2  
قديم 11-29-2008, 06:14 PM
الصورة الرمزية join_islam
join_islam
الإشراف العام

join_islam غير متواجد حالياً
 




افتراضي





رد مع اقتباس

  #3  
قديم 07-15-2009, 03:07 PM
الصورة الرمزية yasayasa
yasayasa
عضو جديد

yasayasa غير متواجد حالياً
 




افتراضي

اخي بارك اللله فيك
ارجوا مساعدتي في جزيئه((ادوات التعريف))لم افهما جيدااااا


مثال


γραφη
-- اسم مفرد مؤنث
التي تنطق
graphe غراف - وتعني ( وثيقة من وثائق أي الكتاب المقدس) أو (محتوياته) أو( بيان في ذلك) او الكتاب المقدس.

_المشكله يا اخي عندما اقوم بترجمتها اي ترجمه كلمه
γραφη
تاتي معرفه (الكتاب )ولكن لا اري لها اده التعريف ال ؟
هل هذا خطاء ام ماذا ؟
ارجوا التوضيح
_لماذا تظهر في الترجمه معرفه بال معي انها لا يسبقها اده التعريف؟
_وايضا الكثير من الترجمات الانجليزيه وكل تراجم العالم للكتاب المقدس تكون ترجمتها معرفه بال؟

ارجو التوضيح
وشكراااااااااااااااااااااااا




رد مع اقتباس

  #4  
قديم 07-15-2009, 08:42 PM
الصورة الرمزية شيخ عرب
شيخ عرب
مدير المنتدى ورئيس الدار

شيخ عرب غير متواجد حالياً
 




افتراضي







حياك الله أخى الفاضل


و أسئل الله العظيم رب العرش العظيم أن ييسر لكم العلم وأن يرزقكم فقهه .


بالنسبة لكلمة γραφηوهى كلمة مؤنثة كما ذكرت اخى تاتى عادة مسبوقة بأداة التعريف حسب الموقع الإعرابى للكلمة أما المشكلة التى واجهتك فلها عدة أسباب :

السبب الأول

وجود نصوص نقدية متعددة و ليس نص واحد كما يعتقد البعض
المشكلة هى فيما يسمى الكتاب المقدس الذى هو فى الحقيقة عدة كتب أو بمعنى آخر نصوص مختارة تسمى النصوص النقدية فعندما تحدد مشكلة يجب دائما أن تحدد فى أى نص هى والأمثلة التاليه ستوضح ذلك :
بطرس الأولى 2: 6 لذلك يتضمن أيضا في الكتاب هئنذا أضع في صهيون حجر زاوية مختارا كريما، والذي يؤمن به لن يخزى.

بالطبع هذة هى ترجمة الفانديك للعدد وكما تراها تستخدم كلمة الكتاب وإذا اطلعت على نص وستكوت وهورت فستجد النص المترجم عنه كالتالى :


(GNT-WH+)διοτιG1360 CONJ περιεχειG4023 V-PAI-3S ενG1722 PREP γραφηG1124N-DSF ιδουG3708 V-2AAM-2S τιθημιG5087 V-PAI-1S ενG1722 PREP σιωνG4622 N-PRI λιθονG3037 N-ASM | εκλεκτονG1588 A-ASM ακρογωνιαιονG204 A-ASM | ακρογωνιαιονG204 A-ASM εκλεκτονG1588 A-ASM | εντιμονG1784 A-ASM καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM πιστευωνG4100 V-PAP-NSM επG1909 PREP αυτωG846 P-DSM ουG3756 PRT-N μηG3361 PRT-N καταισχυνθηG2617 V-APS-3S


وكذلك إذا إستعرضت نص نستل آلاند

(NA26)διότι περιέχει ἐν γραφῇ, Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.

و هنا ستتعجب لأنك لن تجد أداة تعريف لكلمة γραφو لكن إذا استعرضت نص أخر .



(GNT-BYZ+)διοτιG1360 CONJ περιεχειG4023 V-PAI-3S ενG1722 PREP τηG3588 T-DSF γραφηG1124 N-DSF ιδουG3708 V-2AAM-2S τιθημιG5087 V-PAI-1S ενG1722 PREP σιωνG4622 N-PRI λιθονG3037 N-ASM ακρογωνιαιονG204 A-ASM εκλεκτονG1588 A-ASM εντιμονG1784 A-ASM καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM πιστευωνG4100 V-PAP-NSM επG1909 PREP αυτωG846 P-DSM ουG3756 PRT-N μηG3361 PRT-N καταισχυνθηG2617 V-APS-3S

هنا ستجد أداة التعريف τη حاضرة و هى أداة تعريف للمفرد المؤنث فى حالة إعراب قابل كما ذكرنا فى درسنا .



السبب الثانى



وجود أداة فى الترجمة يستخدمها مترجموا الكتاب بطريقة مزاجية تسمى الترجمة التفسيرية Interpretation


و يتضح ذلك فى المثال التالى :
رسالة تيماثى الثانية 3: 16 كل الكتاب هو موحى به من الله، ونافع للتعليم والتوبيخ، للتقويم والتأديب الذي في البر،




(NA26)πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,


و السؤال الذى سيطرح نفسه هنا هل يمكن أن يتجرأ المترجم و يترجم هذة الجملة إلى :
كل كتاب هو موحى به من الله، ونافع للتعليم والتوبيخ، للتقويم والتأديب الذي في البر،

و ذلك لأن أداة التعريف غير موجودة لكلمة γραφὴ ؟

و الإجابة بالطبع ستكون لا يستطيع ولا يجرؤ على ذلك لأن هذا سيعنى أن كل كتاب هو موحى به من الله وهذا لن يقبله أحد عاقل أو غير عاقل و هنا تكون أداة النجاة هى الترجمة التفسيرية Interpretation

فمن وجهة نظر الكاتب من المعروف أنه ليس كل كتاب موحى به من الله و لذلك يفترض المترجم أن الكاتب يقصد الكتاب وليس كتاب وعليه تتم الترجمة تحت راية الترجمة التفسيرية وبالطبع لا يكون من الوارد لدى المترجم أن المشكلة تكمن فى الكتاب نفسه .

السبب الثالث


عدم وجود الترتيب فى اللغة اليونانية


و هذا السبب هو من أهم الأسباب و الذى شرحناه فى درس غير مكتوب و لكنه شرح صوتيا للإخوة و الأخوات الدعاة و الداعيات إلى الله و أفضل أن أستفيض فيه مكتوبا فى أقرب فرصة كى نوضح مشكلة كبرى يقع فيها بعض الكاتبين من أهل الكتاب و يستنتجوا بناء على جهلهم باللغة عقائد يعيشون عليها ويدافعون عنها و يدعون إليها و تجلى ذلك فى بحث أحدهم الذى يخص كلمة وأداة تعريفها فى يوحنا 1:1وسوف نستفيض فى ذلك قريبا إن شاء الله و لكننى سوف أعطى مثال واحد يخص الكلمة موضع النقاش

بطرس الثانية 3 : 16 كما في الرسائل كلها أيضا، متكلما فيها عن هذه الأمور، التي فيها أشياء عسرة الفهم، يحرفها غير العلماء وغير الثابتين كباقي الكتب أيضا، لهلاك أنفسهم.
و سوف نختار نص نستل آلاند لنشرح عليه :


(NA26)ὡς καὶ ἐν πάσαις ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων, ἐν αἷς ἐστιν δυσνόητά τινα, ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν.


كما ترى نجد كلمة γραφὰς لا يسبقها أداة تعريف بل يسبقها كلمة λοιπὰς ولذلك يعتقد البعض أن أداة التعريف τὰς تخص كلمة λοιπὰς و هذا بالطبع سببه التعود على وجود الترتيب فى اللغة العربية أو الإنجليزية و عدم إستيعاب أحيانا عدم تصديق ان أداة التعريف قد تأتى فى أى مكان فى الجملة و لكن السؤال هو كيف نحدد الكلمة التى تخصها أداة التعريف إن كان ليس هناك ترتيب فى الجملة ؟ و الأمر بسيط للغاية فأداة التعريف τὰς لو راجعنا جدول أدوات التعريف فى الدرس سنجدها أداة تعريف للجمع المؤنث فى حالة المفعول به و أذا تأملنا كلمة λοιπὰς سنجدها كلمة جمع مذكر و ليست مؤنثة و هنا يجب أن نستبعد أن أداة التعريف τὰς تخصها أما إذا تأملنا كلمة γραφὰς سنجد أنها كلمة جمع مؤنثة و فى موضع مفعول به و عليه فإن أداة التعريف τὰς تخصها و يكون من الطبيعى ترجمتها إلى كلمة الكتب و حتى و إن كانت أداة التعريف لا تسبقها مباشرة .



أرجوا أن أكون قد وفقت فى شرح بعض أسباب و جوانب المشكلة أخى الفاضل و كل كتاب أهل الكتاب مشاكل لا تنتهى و تحتاج إلى دعاة أكثر منا نشاطا و قدرة على الكتابة دعاة نذروا حياتهم لبيان الحق حتى يكون الحق أبلج و الباطل لجلج ولا يكون لأحد حجة على الله و يتحمل كل منا مسئولية إختياره أمام رب العالمين يوم لا ينفع نفس إلا ما عملت و يوم يجد كل منا ما عمل حاضرا فى كتاب لا يغادر صغيرة أو كبيرة إلا أحصاه .

فأسئل الله العظيم رب العرش العظيم أن ينجينا بفضله و كرمه و منه ورحمته ولنا عود فى موضوع أداة التعريف و أخطاء أهل الكتاب فيها .

جزاكم الله خيرا على إهتمامكم أخى الفاضل و اسئل الله العظيم رب العرش العظيم أن يفيض عليك من علمه و أن ييسر لك أمرك و أن يجعلك من عباده المخلصين .



تحرر من عبادة العباد الى عبادة رب العباد
و كن عبدا لله
فهذة هى الحرية الحقيقية
و اكرم الله اهل لا اله الا الله





التعديل الأخير تم بواسطة شيخ عرب ; 07-15-2009 الساعة 08:57 PM.
رد مع اقتباس

  #5  
قديم 07-18-2009, 02:53 PM
الصورة الرمزية yasayasa
yasayasa
عضو جديد

yasayasa غير متواجد حالياً
 




افتراضي

شكراااااااااااااا علي التوضيح




رد مع اقتباس

إضافة رد

مواقع النشر

الكلمات الدليلية
المخطوطات, الثالث, الدرس, اليونانية, النصوص, دورة, وتحليل


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات - الدرس الثالث
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
فتح باب التسجيل في المستوى الثاني من دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات admin1 قسم الإقتراحات والشكاوى والترحيب 14 04-11-2009 10:29 AM
دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات - الدرس الأول شيخ عرب الدورة الاولى لتعليم نقد النصوص اليونانية من داخل المخطوطات 14 03-25-2009 11:00 AM
إعلان / فتح باب التسجيل في دروة (تعليم اليونانية القديمة وتحليل المخطوطات) join_islam قسم الإقتراحات والشكاوى والترحيب 10 03-20-2009 10:22 PM
دورة نقد النصوص اليونانية وتحليل المخطوطات - الدرس الثانى شيخ عرب الدورة الاولى لتعليم نقد النصوص اليونانية من داخل المخطوطات 3 11-17-2008 06:42 PM


الساعة الآن 05:56 PM.



Bookmark and Share

 XML MAP



  
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd. Trans by